Kods | LA1170 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosaukums | Franču valoda: tulkošanas prakse I | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statuss | Obligātais/Ierobežotās izvēles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Līmenis un tips | Pamatstudiju, Akadēmiskais | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tematiskā joma | Valodas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struktūrvienība | Liepājas akadēmija | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mācībspēks | Inese Veisbuka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kredītpunkti | 3.0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daļas | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anotācija |
Kurss paredzēts, lai sniegtu ieskatu tulkojumzinātnes pamatjēdzienos, tulkošanas teorijās un metodēs, dažāda veida tekstu tulkošanas specifikā no franču valodas latviešu valodā un otrādi, kā arī ar to saistītās problēmās. . |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa saturs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mērķis un uzdevumi, izteikti kompetencēs un prasmēs |
Kursa mērķis ir sniegt ieskatu tulkošanas teorijā un dažāda veida tekstu tulkošanā no franču valodas latviešu valodā un otrādi. Kursa uzdevumi ir: 1. Iepazīstināt ar tulkojumzinātnes teoriju un terminoloģiju. 2. Iepazīstināt ar tulkotāja un tulka darba specifiku, iespējamām darbavietām un prasībām. 3. Iepazīstināt ar tulkotāja un tulka darbā nepieciešamiem palīglīdzekļiem. 4. Iepazīstināt ar dažādiem rakstveida tekstiem un to tulkošanas specifiku. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sasniedzamie studiju rezultāti un to vērtēšana |
Izprot tulkojumzinātnes pamatjēdzienus;
Ir iepazinies un spēj pielietot tulkošanas teorijas un metodes;
Izprot dažāda veida tekstu tulkošanas specifiku no franču valodas latviešu valodā un otrādi;
Prot pieņemt lēmumus un risināt ar dažādu tekstu tulkošanu saistītās problēmas. - Sekmīgi veikts veikts rakstveida teksta tulkojums un izveidots tulkojumzinātnes terminu glosārijs. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji |
Rakstveida teksta tulkojums - 50%
Glosārija veidošana ar tukojumzinātnes terminiem - 50% |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priekšzināšanas | Ar priekšzināšanām franču valodā (B1) un latviešu valodā (C1/C2). | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa plānojums |
|