Kods | LA0228 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosaukums | Daiļliteratūras tulkošanas teorija un prakse II | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statuss | Obligātais/Ierobežotās izvēles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Līmenis un tips | Augstākā līmeņa, Akadēmiskais | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tematiskā joma | Valodas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struktūrvienība | Liepājas akadēmija | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mācībspēks | Sigita Ignatjeva | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kredītpunkti | 3.0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daļas | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anotācija |
Kursa laikā studenti apgūst mūsdienu populārākās tulkošanas teorijas, aplūko dzejas un drāmas tulkošanas teorētiskos modeļus, iepazīst tulkošanas praksi Latvijā un pasaulē un izmanto iegūtās zināšanas, tulkojot dzejau un drāmu un vērtējot tulkojumus.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa saturs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mērķis un uzdevumi, izteikti kompetencēs un prasmēs |
Studiju kursa mērķis: apgūt daiļliteratūras tulkošanas mūsdienu teorijas, kā arī dzejas un drāmas tulkošanas specifiku; attīstīt dzejas un drāmas tulkošanas un tulkojumkritikas prasmes. Studiju kursa uzdevumi: 1. iepazīties ar dažādām mūsdienu teorijām dažādu literatūras veidu tulkošanā un tukojumkritikā; 2. veikt dzejas un drāmas tulkojumu; 3. izvērtēt dzejas/drāmas tulkojumu. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sasniedzamie studiju rezultāti un to vērtēšana |
Pārzina nozīmīgākās mūsdienu tulkošanas teorijas. - Aktīva piedalīšanās lekcijās un semināros. Patstāvīgo darbu izstrāde un prezentēšana. Pilnveidotas drāmas tulkošanas un atdzejošanas pamatprasmes. - Patstāvīgais darbs un tā prezentācija. Publicēta dzejas/drāmas fragmenta tulkojuma izvērtējums un tā prezentācija. Eksāmens Prasmes tulkojumu kritikā (dzeja un drāma) - Patstāvīgais darbs un tā prezentācija. Dzejas/drāmas fragmenta tulkojums un ta prezentācija. Pārzina tendences tulkojumkritikas jomā. - Aktīva piedalīšanās lekcijās un semināros. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji |
Aktīva piedalīšanās lekcijās un semināros - 20%
Dzejas/drāmas fragmenta tulkojums un ta prezentācija - 40% Eksāmens: Publicēta dzejas/drāmas fragmenta tulkojuma izvērtējums un ta prezentācija - 40% |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priekšzināšanas | Daiļliteratūras tulkošanas teorija un prakse I. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa plānojums |
|