Kods | DE0805 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosaukums | Starpvalodu informācijas pārnese | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statuss | Obligātais/Ierobežotās izvēles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Līmenis un tips | Augstākā līmeņa, Akadēmiskais | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tematiskā joma | Valodas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struktūrvienība | Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mācībspēks | Marina Platonova, Tatjana Smirnova, Antra Roskoša, Larisa Iļinska | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kredītpunkti | 3.0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daļas | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anotācija |
Starpdisciplinārais studiju kurss sastāv no lekcijām, praktiskajām nodarbībām un semināriem, kas ir veltīti noteiktiem tematiem komunikācijas, informācijas un tulkošanas teorijas jomā. Dažādu pasniegšanas metožu kombinācija dod iespēju attīstīt gan teorētiskās zināšanas, gan praktiskās iemaņas, kas ir izmantojamas, nodrošinot, izmantojot un novērtējot tulkošanas, lokalizācijas un informācijas apstrādes pakalpojumus. Studenti izzina starpvalodu informācijas pārneses (SIP) semantiskos, pragmātiskos, kulturālos un ārpusvalodiskos aspektus, analizējot šo aspektu ietekmi dažādos komunikatīvajos kontekstos, kas ir zinātniskajā, tehniskajā un tirgzinības diskursā. . Studiju kurss saistībā ar citiem studiju studiju kursiem ir integrēts studiju programmā tā, lai varētu nodrošināt studentu visaptverošās zināšanu bāzes attīstību par informācijas pārvaldīšanas, informācijas apstrādes un starpvalodu informācijas pārneses principiem.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa saturs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mērķis un uzdevumi, izteikti kompetencēs un prasmēs |
Studiju kursa mērķis ir nodrošināt, lai studējošie apgūtu pamatzināšanas, kuras varētu izmantot, nodrošinot un novērtējot tulkošanas, lokalizācijas un informācijas apstrādes pakalpojumus, turklāt apzinot to kvalitātes kritērijus un izzinot kvalitātes nodrošināšanas pasākumus. Studiju kursa uzdevumi: - sniegt studējošajiem ieskatu par starpvalodu informācijas pārneses jautājumiem informācijas, komunikācijas un tulkošanas teorijas ietvaros; - attīstīt studējošo tulkošanas, lokalizācijas un informācijas apstrādes pamatprasmes; - pilnveidot studējošo pamatzināšanas par starpvalodu informācijas pārneses semantiskajiem, pragmātiskajiem, kulturālajiem un ārpusvalodiskajiem aspektiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sasniedzamie studiju rezultāti un to vērtēšana |
Spēj izvērtēt SIP semantiskos, pragmātiskos, kulturālos un ārpusvalodiskos aspektus. - Praktiskie darbi. Eksāmens. Spēj kritiski izvērtēt dažādus informācijas pārneses veidus un izvēlēties atbilstošo konkrētajai komunikatīvajai situācijai. - Praktiskie darbi. Eksāmens. Spēj novērtēt lokalizācijas pakalpojumu kvalitāti un iesaistīties lokalizācijas projektos. - Situācijas analīze (8-10 lapaspuses) par tulkošanas, lokalizācijas un informācijas apstrādes projekta īstenošanu un to kvalitātes nodrošināšanu. Spēj iztirzāt profesionālos praktiskos jautājumus, aptvert dažāda veida tulkošanas problēmas un attīstīt stratēģiju to atrisināšanai rakstiskās un mutiskās tulkošanas jomā. - Praktiskie darbi. Eksāmens. Spēj izzināt lingvistisko un ārpus lingvistisko zināšanu sakarības valodas lietošanā saistībā ar tulkošanu un tās galvenajām pētīšanas metodēm, principiem un pieejām. - Praktiskie darbi. Eksāmens. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji |
Darbs nodarbībās - 10%
Praktiskie darbi - 20% Situācijas analīze - 30% Eksāmens - 40% |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priekšzināšanas | Angļu valodas prasmes B2 līmenī saskaņā ar EKV. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa plānojums |
|