Kods | DE0716 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosaukums | Nozaru tekstu tulkošana | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statuss | Obligātais/Ierobežotās izvēles | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Līmenis un tips | Augstākā līmeņa, Profesionālais | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tematiskā joma | Valodas | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struktūrvienība | Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mācībspēks | Zane Seņko, Larisa Iļinska, Antra Roskoša, Ņina Karagodina, Alīna Nidagundi, Tatjana Smirnova, Tatjana Kelebeka, Tatjana Menise, Oksana Ivanova | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kredītpunkti | 6.0 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daļas | 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anotācija |
Studenti tulko nozaru tekstus angļu un dzimtajā valodā, īpašu uzmanību veltot tādām tekstveides kategorijām kā, uzbūve un struktūra, autora nodomu analīze, mērķauditorija un teksta funkcijas, teksta valoda un stilistika u.c. Studenti padziļina un pilnveido savas tulkošanas un sastatāmās analīzes iemaņas, strādājot individuāli vai komandā. Tulkojot un analizējot nozaru tekstus, studenti ņem vērā semantiskos, leksiskos, stilistiskos un pragmātiskos aspektus. Studenti tulko un/vai lokalizē tekstu; pārbauda, rediģē un pilnveido savu tulkojumu, kā arī sniedz profesionālo vērtējumu par citu tulkojumu. Studenti pievēršas nozaru tekstu terminoloģijas analīzei sastatāmajā aspektā, veidojot profesionālu terminu krājumus, strādājot ar bilingvālām, skaidrojošām un cita veida terminoloģijas datu kopām. Studenti piedāvā un aprobē dažādas stratēģijas tulkošanas problēmjautājumu risināšanai, pārbaudot un vērtējot sasniegto rezultātu; aktīvi piedalās reālu kontekstuzdevumu izpildē, diskutējot par savu un kolēģu sniegumu.. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa saturs |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mērķis un uzdevumi, izteikti kompetencēs un prasmēs |
Studiju kursa mērķis ir pilnveidot studējošo nozaru tekstu rakstiskās tulkošanas, sastatāmās tekstveides un analīzes prasmes. Studiju kursa uzdevumi: 1) pilnveidot un attīstīt rakstiskās tulkošanas iemaņas un prasmes strādājot ar dažādu nozaru un sarežģītības tekstiem; 2) sekmēt sastatāmās analīzes kompetenču attīstību, pētot valodiskus un āpusvalodiskus tekstveides aspektus; 3) noteikt un efektīvi risināt tulkošanas problēmjautājumus un kontekstuzdevumus; 4) izkopt terminrades prasmes dažādās valodās; 5) attīstīt un pilnveidot teksta rediģēšanas prasmes; 6) attīstīt kritiskās domāšanas un profesionālās vērtēšanas iemaņas. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sasniedzamie studiju rezultāti un to vērtēšana |
Spēj analizēt nozaru tekstu stilistiskās, semantiskās un tekstuālās īpatnības, identificējot un risinot tulkošanas procesa problēmas, lai sekmīgi lietotu attiecīgās tulkošanas metodes. - Pārbaudes darbi. Kontroltulkojumi. Darbs nodarbībās. Spēj efektīvi izmantot dažāda veida vārdnīcas, paralēltekstus, kā arī docētāju un specializācijas jomas profesionāļu ieteikumus tulkošanas procesa gaitā. - Pārbaudes darbi. Kontroltulkojumi. Darbs nodarbībās. Spēj kritiski pieiet individuālajiem un komandas tulkojumiem ar prasmi- uzlabot izteiksmes precizitāti, kā arī terminoloģijas zināšanu krājumu. - Pārbaudes darbi. Kontroltulkojumi. Darbs nodarbībās. Eksāmens. Spēj attīstīt un pilnveidot rakstiskās tulkošanas prasmes un iemaņas, augstu loģisko domāšanu dažādas grūtības pakāpes nozaru tekstu tulkošanā no angļu valodas dzimtajā valodā un otrādi. - Pārbaudes darbi. Kontroltulkojumi. Darbs nodarbībās. Eksāmens. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji |
Darbs nodarbībās - 10%
Pārbaudes darbi - 20% Kontroltulkojumi - 20% Eksāmens - 50% |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priekšzināšanas | Angļu valodas zināšanas C1 līmenī saskaņā ar Eiropas kopējām vadlīnijām. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa plānojums |
|