DE0711 Modernās tehnoloģijas tulkošanā

Kods DE0711
Nosaukums Modernās tehnoloģijas tulkošanā
Statuss Obligātais/Ierobežotās izvēles; Brīvās izvēles
Līmenis un tips Augstākā līmeņa, Profesionālais
Tematiskā joma Valodas
Struktūrvienība Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Mācībspēks Oksana Ivanova, Tatjana Smirnova, Anastasija Žiravecka, Diāna Ivanova
Kredītpunkti 3.0
Daļas 1
Anotācija Studiju kurss sniedz studentiem ieskatu datorizētās tulkošanas rīkos un terminoloģijas pārzināšanas līdzekļos. Studiju kursa ietvaros studenti veido izpratni par datorizētās tulkošanas rīku darbību, kā arī iegūst nepieciešamas prasmes attiecīgās programmatūras izmantošanai visos tulkošanas procesa posmos. Datorizētās tulkošanas rīku izmantošana stiprina ne tikai studentu digitālo kompetenci, bet arī attīsta citas EMT (Eiropas maģistrs tulkošanā) tīklojuma kompetences, piemēram, tulkošanas pakalpojumu sniegšanas prasmes, tematisko kompetenci utt. Digitālo rīku izmantošana tulkošanas procesā rada atbalstošu darba vidi, tādējādi nodrošinot efektīvu kompetenču apguvi, kas nepieciešamas noteiktu tulkošanas uzdevumu veikšanai..
Studiju kursa saturs
Saturs Pilna un nepilna laika klātienes studijas Nepilna laika neklātienes studijas
Kontaktstundas Patstāvīgais darbs Kontaktstundas Patstāvīgais darbs
Ievadlekcija: apskats, mērķu un uzdevumu formulēšana, metodoloģija un resursi. Tulkošanas programmas un resursi. 2 2 0 0
Datorizētās tulkošanas rīki. Jaunās izredzes un iespējas. 2 4 0 0
Tulkošana ar datorizētās tulkošanas programmām. Analīze un vērtēšana. Tulkojumu salīdzinājums. 2 4 0 0
Terminu datubāzes (SDL MultiTerm). Atbilstība. Automātiska pārnese. 8 10 0 0
Lokalizācijas līdzekļi. Lokalizācijas projekti. Seminārs ar vieslektora piedalīšanos. 6 8 0 0
Leksikas datubāzu izmantošana specializētu tekstu tulkošanā un terminoloģiska saistība. 4 4 0 0
Tulkošanas vadības sistēmas. 4 8 0 0
Studentu prezentācijas. 4 8 0 0
Kopā: 32 48 0 0
Mērķis un uzdevumi, izteikti
kompetencēs un prasmēs
Studiju kursa mērķis ir uzlabot studentu zināšanas par datorizētās tulkošanas rīkiem un terminoloģijas pārzināšanas līdzekļiem. Studiju kursa uzdevumi: 1. iemācīt studentiem datorizēto tulkošanas rīku pamatfunkcijas; 2. attīstīt studentu prasmes, kas nepieciešamas darbam ar terminu datubāzēm; 3. iemācīt studentiem uzglabāt un pārvaldīt terminoloģijas resursus un datus; 4. veicināt studentu izpratni par kvalitātes nodrošināšanas nozīmi tulkošanas procesa ciklā; 5. attīstīt studentu tulkošanas projektu vadības prasmes.
Sasniedzamie studiju
rezultāti un to vērtēšana
Spēj izzināt dažādus tulkošanas tehnoloģijas veidus saistībā ar 21.gs. tirgu. - Dalība diskusijās.
Spēj kritiski novērtēt un salīdzināt tulkošanas nozares vispārējo stāvokli un datorizētās tulkošanas rīku specifiku. - Diskusijas, prezentācijas, eksāmens.
Spēj attīstīt un praktiski realizēt prasmes darbā ar datorizētās tulkošanas rīkiem, kā arī veicināt spējas darbā ar dažādām datorprogrammām. - Pārbaudes darbi, eksāmens.
Spēj izveidot un efektīvi pielietot personīgo tulkošanas projekta vadības sistēmu. - Prezentācija.
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji
Diskusijas - 10%
Prezentācijas - 20%
Pārbaudes darbi - 20%
Eksāmens - 50%
 
Priekšzināšanas Angļu valodas zināšanas B2 līmenī saskaņā ar Eiropas kopējām pamatnostādnēm valodu apguvē.
Studiju kursa plānojums
Daļa KP Stundas Pārbaudījumi Pārbaudījumi (brīvai izvēlei)
Lekcijas Prakt. d. Lab. Ieskaite Eksāmens Darbs Ieskaite Eksāmens Darbs
1 3.0 0.0 32.0 0.0 * *

Pieteikties uz šo kursu

[Kursa apraksts PDF formātā]