DE0708 Starpdisciplināro tulkojumzinātnes un terminzinātnes projektu vadīšana

Kods DE0708
Nosaukums Starpdisciplināro tulkojumzinātnes un terminzinātnes projektu vadīšana
Statuss Obligātais/Ierobežotās izvēles; Brīvās izvēles
Līmenis un tips Augstākā līmeņa, Profesionālais
Tematiskā joma Valodas
Struktūrvienība Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Mācībspēks Larisa Iļinska, Marina Platonova, Ņina Karagodina, Tatjana Menise, Zane Seņko, Tatjana Smirnova
Kredītpunkti 3.0
Daļas 1
Anotācija Studiju kurss sniedz detalizētu pārskatu par starpdisciplināro tulkojumzinātnes un terminzinātnes projektu vadīšanu, veidojot un attīstot studentu dziļāku izpratni par starpdisciplināro teorētisko ietvaru un empīrisko analīzi humanitāro, sociālo un inženierzinātņu apakšnozarēs..
Studiju kursa ietvaros tiks aplūkotas terminoloģijas pārvaldības, tulkošanas pārvaldības, projektu īstenošanas teorētiskie priekšnoteikumi, aplūkojot dažādas situācijas analīzes, horizontālās un vertikālās stratēģijas, terminoloģijas pārvaldības platformas, rīkus, jau īstenotos un īstenojamos projektus un kritiskās perspektīvas, kas veido pašreizējo pamatpraksi. Terminoloģijas pārvaldība tiek aplūkota kā horizontāls/vertikāls uzņēmējdarbības process, kas aptver dažādas disciplīnas, kultūras un valodas un tiek īstenots dažādās struktūrvienībās..
Studiju kursā galvenā uzmanība tiek pievērsta terminzinātnes un tulkojumzinātnes projektu organizācijas, administrēšanas, īstenošanas un pārvaldības padziļinātai izpratnei un detalizētai analīzei. Studenti apgūs zināšanas par to, kā lēmumi, kas pieņemti jebkurā projekta īstenošanas posmā, ietekmē rezultātu kopumā..
Studiju kursā tiks pētīti tādi konceptuāli jautājumi kā centralizēta un decentralizēta projektu vadība, sistēmiska terminzinātnes un tulkojumzinātnes vadība, informācijas kodēšana/dekodēšana starpdisciplinārā vidē, procesu kontroles mehānismi. Studiju kursa noslēgumā studenti iegūs padziļinātu izpratni par galvenajiem jēdzieniem un dažādām pieejām, kas piemērojamas, lai piedalītos starpdisciplināru tulkojumzinātnes un terminzinātnes projektu vadīšanā..
Studiju kursa saturs
Saturs Pilna un nepilna laika klātienes studijas Nepilna laika neklātienes studijas
Kontaktstundas Patstāvīgais darbs Kontaktstundas Patstāvīgais darbs
Ievads: starpdisciplināro projektu vadības teorija un prakse. 2 4 0 0
Tulkojumzinātnes projekts pret terminzinātnes projektu. 2 4 0 0
Dažādu projekta dalībnieku loma. 2 3 0 0
Starpdisciplinārā projekta posmi: plānošana. 2 3 0 0
Starpdisciplinārā projekta posmi: vajadzību analīze un piedāvājums. 2 3 0 0
Starpdisciplinārā projekta posmi: īstenošana un pārraudzība. 2 3 0 0
Starpdisciplinārā projekta posmi: pabeigšana un turpmākā rīcība. 2 3 0 0
Starpdisciplinārā projektu vadība: situāciju analīze. 2 3 0 0
Dažādu terminoloģijas pārvaldības sistēmu analīze. 2 4 0 0
Dažādu tulkošanas pārvaldības rīku analīze. 2 4 0 0
Noteikumi, vadlīnijas un kontroles mehānismi. 2 2 0 0
Simulētais starpdisciplinārais tulkojumzinātnes un terminzinātnes projekts: izstrāde un vadība. 8 10 0 0
Simulētais starpdisciplinārais tulkojumzinātnes un terminzinātnes projekts: prezentācija un analīze. 2 2 0 0
Kopā: 32 48 0 0
Mērķis un uzdevumi, izteikti
kompetencēs un prasmēs
Studiju kursa mērķis ir attīstīt studējošo pieredzi darbā ar dažādām projektu vadības metodēm. Studiju kursa uzdevumi: • veicināt studējošo izpratni par esošajām tulkojumzinātnes un terminzinātnes projektu vadīšanas starpdisciplinārās jomas definīcijām; • veicināt padziļinātu studējošo izpratni par terminoloģijas un tulkošanas prakses principiem un metodēm; • attīstīt studējošo zināšanas par speciālām tematiskajām jomām terminoloģijas un tulkošanas darbam; • attīstīt studējošo kompetenci veikt informācijas izpēti un noteikt projektu īstenošanai būtisku informāciju; • attīstīt studējošo prasmi apspriest un apkopot virkni mūsdienu pieeju un metodoloģiju; • pilnveidot studējošo prasmi strādāt individuāli vai komandā, lai izstrādātu vadlīnijas un/vai pieeju simulēta projekta vadībai.
Sasniedzamie studiju
rezultāti un to vērtēšana
Spēj atpazīt pašreizējās starpdisciplināro tulkojumzinātnes un terminzinātnes projektu vadības pieejas teorētiskos priekšnoteikumus. - Semināri un diskusijas. Individuālais vai grupu darbs. Eksāmens.
Spēj izteikt pamatotu viedokli par pieņemto projektu vadības praksi, datorizētu terminoloģijas un translatoloģijas analīzi, starpdisciplinārās jomas nepārtraukto attīstību. - Individuālais darbs vai darbs komandā. Pārbaudes darbs. Eksāmens.
Spēj izstrādāt un praktiski piemērot noteikumus un vadlīnijas un izveidot nepieciešamos kontroles mehānismus. - Semināri un diskusijas. Eksāmens.
Spēj iesaistīties simulēta projekta izstrādē un vadībā, kritiski izvērtēt ar lēmumu pieņemšanu saistītās problēmas. - Praktiskie uzdevumi. Eksāmens.
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji
Semināri un diskusijas - 10%
Praktiskie uzdevumi - 15%
Pārbaudes darbs - 15%
Individuāls vai grupu darbs - 30%
Eksāmens - 30%
 
Priekšzināšanas Angļu B2/C1 (CEFR).
Studiju kursa plānojums
Daļa KP Stundas Pārbaudījumi Pārbaudījumi (brīvai izvēlei)
Lekcijas Prakt. d. Lab. Ieskaite Eksāmens Darbs Ieskaite Eksāmens Darbs
1 3.0 16.0 16.0 0.0 * *

Pieteikties uz šo kursu

[Kursa apraksts PDF formātā]