Kods | DE0707 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosaukums | Valodas kroskulturālie aspekti | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statuss | Obligātais/Ierobežotās izvēles; Brīvās izvēles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Līmenis un tips | Augstākā līmeņa, Profesionālais | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tematiskā joma | Valodas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struktūrvienība | Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mācībspēks | Tatjana Smirnova, Tatjana Kelebeka | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kredītpunkti | 3.0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daļas | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anotācija |
Studiju kurss sniedz studējošajiem zināšanas par kultūru dažādību, attīsta viņu starpkultūru apziņu, lai nostiprinātu viņu sazināšanās prasmes. Studējošo starpkultūru apziņa ir nepieciešama, lai izvēlētos pareizo stratēģiju kultūrspecifisku tekstu tulkošanai. Studējošajiem tiek stāstīts par kultūras pētīšanas metodēm un pieejām. Lekcijās tiek aplūkota tulkošanas teorija un prakse multikulturālās vides kontekstā. Studiju kursa apguve notiek lekcijās, semināros un praktiskajās nodarbībās. Studiju kursa laikā studējošie pilnveido savas zināšanas un sapratni par apgūstamo priekšmetu, kā arī patstāvīgi lasa literatūru par apgūstamo mācību vielu.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa saturs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mērķis un uzdevumi, izteikti kompetencēs un prasmēs |
Studiju kursa mērķis ir attīstīt studējošo starpkultūru sazināšanās prasmes un sniegt viņiem zināšanas par tulkošanas vispārējo jomu un starpkultūras izpēti, kā arī attīstīt studējošo prasmes identificēt un risināt tulkošanas problēmas, kuras rodas dēļ atšķirībām starp dzimto valodu un svešvalodu. Studiju kursa uzdevumi: 1. motivēt studējošos apskatīt dažādas starpkulturālās problēmas, lai izkliedētu kultūras izpratnes pārpratumus un nesaprašanu; 2. attīstīt studējošo starpkultūru izpratni; 3. motivēt studējošos noteikt un apskatīt kultūru, kultūru atšķirības un līdzības, lai izvairītos no kultūras stereotipiem. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sasniedzamie studiju rezultāti un to vērtēšana |
Spēj uztvert un izprast daudzveidīgās kroskulturālās problēmas valodu sazināšanās aspektā. - Semināri, pārbaudes darbi, gala pārbaude. Spēj noteikt un atšķirt kultūru stereotipu līdzības un atšķirības dzimtajā valodā un svešvalodā. Students spēj atpazīt un identificēt kultūru stereotipus, izpaužot zināšanas esejās un uzstājoties ar saistoša temata referātu. - Semināri, referāts, gala pārbaude. Spēj risināt kroskulturālo atšķirību problēmjautājumus un izvēlēties pareizās stratēģijas tekstu tulkošanā. - Semināri, pārbaudes darbi. Spēj analizēt un pētīt tulkojumus kroskulkurālajā kontekstā. - Semināri, gala pārbaude. Spēj analītiski raksturot tulkošanas problēmas un pieejas, sastatāmo diskursu, izrādot apgūto teorētisko un praktisko zināšanu bāzi valodu kroskulturālajā aspektā. - Semināri, referāts. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji |
Darbs nodarbībās - 10%
Pārbaudes darbi - 10% Referāts - 20% Prezentācijas, semināri - 20% Gala pārbaude - 40% |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priekšzināšanas | Angļu valodas zināšanas B2 līmenī saskaņā ar Eiropas kopējām vadlīnijām. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa plānojums |
|