JA0170 Jūrniecības angļu valoda kuģu inženieriem

Kods JA0170
Nosaukums Jūrniecības angļu valoda kuģu inženieriem
Statuss Obligātais/Ierobežotās izvēles
Līmenis un tips Pamatstudiju, Profesionālais
Tematiskā joma Jūras transports
Struktūrvienība Latvijas Jūras akadēmija
Mācībspēks Vija Kasakovska
Kredītpunkti 12.0
Daļas 4
Anotācija Studiju kurss attīsta izglītojamo spējas skaidri un saprotami sazināties angļu valodā kuģa mehāniķa/elektromehāniķa darba pienākumu veikšanā uz kuģa, izmantojot jūrniecības terminoloģiju un IMO Jūras sakaru standartfrāzes (SMCP). Studiju kurss ir izstrādāts atbilstoši STCW konvencijas kodeksa A-III/1. un A-III/6. standarta prasībām, kā arī ņemot vērā attiecīgo IMO paraugkursu rekomendācijas un citus saistošos normatīvos dokumentus. Moduļa saturā ir iekļautas IMO paraugkursa 3.17 “Maritime English” specializētās jūrniecības angļu valodas daļas (Specialized Maritime English) tēmas padziļinātā apjomā. .
Studiju kursa saturs
Saturs Pilna un nepilna laika klātienes studijas Nepilna laika neklātienes studijas
Kontaktstundas Patstāvīgais darbs Kontaktstundas Patstāvīgais darbs
I DAĻA 0 0 0 0
Jūras standartteicieni (SMCP) jūrniecības praksē SMCP vieta jūrniecības praksē Vispārīgi. Glosārijs Saziņas frāzes vilcienā (B) Operatīvā kuģu apkalpošana Pulksteņa nodošana Apgriešana, saraksts, stabilitāte Drošība uz kuģa Darba drošība Ugunsdrošība un ugunsdzēsība Ugunsdzēsība un treniņi Bojājumu kontrole Bojājumu kontroles darbības Zemējuma Meklēšanas un glābšanas darbības uz kuģa Vispārīgi. Glosārijs Saziņas frāzes vilcienā (B) Operatīvā kuģu apkalpošana Pulksteņa nodošana Apgriešana, saraksts, stabilitāte Drošība uz kuģa Darba drošība Ugunsdrošība un ugunsdzēsība Ugunsdzēsība un treniņi Bojājumu kontrole Bojājumu kontroles darbības 24 16 24 16
Kravu apstrāde Iekraušana un izkraušana Bīstamās kravas Darbības ar lejamkravām, kuģa degvielu un balastu – piesārņojuma novēršana Gatavošanās jūrai Kravas kopšana. Kuģa aprīkojuma ekspluatācija kravas kopšanai Pasažieru aprūpe Instruktāža par drošības noteikumiem, preventīvajiem pasākumiem un paziņojumiem Evakuācija un laivu treniņš Oficiālas un neformālas vēstules 24 16 24 16
II DAĻA 0 0 0 0
Kuģi un mašīnas. Lēngaitas dīzelis. Pārnesumkārba vidēja ātruma dīzelis. Tvaika turbīna. Ekspluatācija un apkope Īsa dīzeļdzinēju vēsture. Jūras dīzeļdzinēju pamatteorija: 4-taktu princips; 2-taktu princips. Jaudas mērīšana Mūsdienu lēngaitas 2-taktu un vidēja ātruma 4-taktu dzinēji (MAN, WARTSILA) Kloķvārpsta un gultņi. Virzulis. Virzuļa gredzeni. Cilindra čaula. Cilindra galva. 12 8 12 8
Dīzeļdzinējs Vārsta mehānisms Atpakaļgaita Vārpsta Degvielas sistēma Eļļošana Motora dzesēšana Palīgdzinēji 12 8 12 8
CS: Degvielas iesmidzināšanas sistēma. Turbokompresora sistēma. Dzesēšanas sistēma. Smēreļļu sistēma. Uzturēšana CS: Drošas ekspluatācijas. Kartera sprādzieni 2-taktu Dīzeļdzinējs. CS: Slēgtu telpu ieeja. MAIB drošības biļetens 3/2014. Cilvēka kļūda. CS: Mūsdienu tendences jūras Dīzeļdzinējos. CS: Stāstījums: Searoad Mersey. CS: Tvaika turbīnas, gāzturbīnas vai elektriskā piedziņa. 12 8 12 8
Tvaika katli. Izplūdes gāzu siltummaiņi. Izplūdes gāzu katli. Katla stiprinājumi. Ūdens līmeņa mērītāji. Drošības vārsti. Sadedzināšana. Gaisa padeve. Degvielas padeve. Ūdens. Bieži sastopamie piemaisījumi. Barības ūdens attīrīšana. Katlu operācija. Tvaika pacelšana. Barības sistēmas. Atvērta padeves sistēma. Slēgta padeves sistēma. Papildu padeves sistēma. Sistēmas komponenti. Dzesinātāju. Ekstrakcijas sūknis. Gaisa ežektors. Siltummaiņi. De-aerators. Padeves sūknis. Augstspiediena padeves sildītājs. Ekspluatācija un apkope. 12 8 12 8
III DAĻA 0 0 0 0
Sūkņi un sūknēšanas sistēmas. Sūkņu veidi. Pārvietojums. Aksiālās plūsmas sūknis. Centrbēdzes sūknis. Ežektori. Cauruļvadu sistēmas. Caurules. Vārsti. 6 4 6 4
Globusa vārsts. Vārtu vārsts. Drošības vārsti. Ātri aizverami vārsti. Citi piederumi. Atsūknēšanas un balasta sistēmas. Ūdens padeves sistēmas. 6 4 6 4
Palīgierīces. Gaisa kompresors. Siltummaiņi. Dzesētāji. 4 2 4 2
Destilācijas sistēmas. Separatori. Notekūdeņu attīrīšana. Ķīmiskā/bioloģiskā apstrāde. Sadedzināšanas iekārta. 6 4 6 4
Degvieleļļas, smēreļļas un to apstrāde. Centrifugēšana. Smagās eļļas atdalīšana. Smēreļļas centrifugēšana 4 2 4 2
Homogenizatori. Blenderi. Filtri un sieti. Mikrobioloģiskā invāzija. Izplūdes gāzu emisijas. 4 3 4 3
Saldēšana, gaisa kondicionēšana un ventilācija. Aukstumaģenti. Sistēma Komponenti. Kravas saldēšana. Kontrolēta atmosfēra. Gaisa kondicionēšanas iekārtas. Ventilācija. 4 3 4 3
Klāja mašīnas un korpusa aprīkojums. Hidrauliski darbināmas sistēmas. Pietauvošanās aprīkojums. Enkurošanās iekārtas 4 3 4 3
Kravu pārkraušanas iekārtas. Lūku vāki. Stabilizējošas sistēmas. Ūdensnecaurlaidīgas durvis. Avārijas/glābšanas aprīkojums. 6 4 6 4
Vārpstas un dzenskrūves. Gultņi un caurules. Dzenskrūves montāža. Vadāma soļa dzenskrūve. Kavitācija. 4 3 4 3
IV DAĻA 0 0 0 0
Stūres mehānisms. Maināmi padeves sūkņi. Pilnībā elektriskā stūrēšana. Stūres mehānisms 4 2 4 2
Ugunsdzēsība un drošība. Ugunsdzēsības iekārtas. Pārnēsājamie ugunsdzēšamie aparāti. Stacionārās ugunsdzēsības iekārtas. Droša darba prakse 6 4 6 4
Elektroiekārtas. Maiņstrāva vai līdzstrāva. Korpusu veidi. L/S ģeneratori. M/S ģeneratori. Sadales sistēma. Piegādes. Līdzstrāvas dzinēji. Maiņstrāvas dzinēji. Uzturēšana. Baterijas. Svina-skābes akumulators. Sārma akumulators. Akumulatora izvēle. Darbības raksturlielumi. Uzturēšana 4 2 4 2
Ward-Leonard ātruma kontroles sistēma. Avārijas ģeneratora padeve. Elektriskie apdraudējumi. Īssavienojums. 2 2 2 2
Zemējuma iekārtas. Ķēdes zemējums. Kopņu zemējums. Elektriskā piedziņa un augstspriegums. Augstsprieguma izolācijas prasības. Augstsprieguma drošība 4 2 4 2
Darba atļauja (PTW) uz vispārējām elektriskām augstsprieguma iekārtām. Drošas darba prakses kodekss cilvēkiem, kas veic darbu ar elektroiekārtām vai to tuvumā. 6 4 6 4
Tehniskās apkopes plānošana. Koriģējošā un profilaktiskā apkope. Instrumenti un vadība. 4 2 4 2
Inženiertehniskie materiāli. Materiālu veidi un to īpašības. Materiālu testēšana. 6 4 6 4
Dzelzs un tērauda ražošana. Termiskā apstrāde. Materiālu veidošana. Parastie metāli un sakausējumi. Tērauds. Varš. Cinks. Alva. 2 2 2 2
Mašīntelpas sardze. UMS operācija. 4 2 4 2
Rakstīšana: stils un formāts. Formāla sarakste. Akadēmiskā rakstu valoda. 6 6 6 6
Kopā: 192 128 192 128
Mērķis un uzdevumi, izteikti
kompetencēs un prasmēs
Studiju kursa mērķis ir veidot padziļinātu jūras un inženierzinātņu tehnisko terminu bāzi, kā arī sniegt iespēju apgūt jūrniecības angļu valodu tādā līmenī, lai veiktu mehāniķa darba pienākumus uz kuģa un krasta organizācijās. Studiju kursa uzdevumi ir attīstīt prasmi: - skaidri un saprotami sazināties angļu valodā ar kuģa apkalpi un citām kuģa operācijās iesaistītām personām kuģa mehāniķu darba pienākumu veikšanā uz kuģa; - skaidri un saprotami sazināties angļu valodā kuģošanas drošības jautājumos un ārkārtas situācijās uz kuģa; - lietot darba pienākumu veikšanā nepieciešamās rokasgrāmatas, kuģu mehānikas un citas publikācijas, kā arī kuģa žurnālus angļu valodā; - sastādīt dokumentāciju angļu valodā; - pielietot lietišķās sarakstes principus angļu valodā; - veikt kuģa tehniskā menedžmenta pienākumus krasta organizācijās.
Sasniedzamie studiju
rezultāti un to vērtēšana
Zināšanas. Spēj izmantot atbilstošu jūrniecības angļu valodas terminoloģiju un komunikācijas stilu, kas ir būtisks starptautiskajām jūras operācijām. - Metodes: klases, tekstu, ziņojumu, prezentāciju kopsavilkumi, patstāvīgais darbs, eksāmens. Kritēriji: - Tekošums un saskaņotība: Vai students skaidri un saskaņoti, bez ilgas vilcināšanās pauž idejas un viedokļus? - Leksiskais resurss: Vai students izmanto plašu vārdu krājumu? - Gramatiskais diapazons un precizitāte: Vai students izmanto plašu struktūru klāstu un pieļauj tikai dažas nelielas kļūdas? - Izruna: Vai students ir viegli saprotams? Vai students dabiski izmanto angļu valodas izrunas funkcijas?
Prasmes: - spēj komunicēt ar apkalpes locekļiem par dažādiem ar darba pienākumiem un darba drošību saistītajiem jautājumiem; - spēj sagatavot CV un motivācijas vēstuli, atbilstoši norādēm un vadlīnijām; - spēj izmantot starpkultūru komunikācijas principus, lai atrisinātu nestandarta situācijas. - Metodes: klases, tekstu, ziņojumu, prezentāciju kopsavilkumi, patstāvīgais darbs, eksāmens. Kritēriji: - Uzdevuma izpilde: Vai students ir skaidri ievērojis norādījumus? Vai students ir sniedzis skaidru, precīzu un atbilstošu informācijas aprakstu? - Saskaņotība un saliedētība: vai rakstīšana ir labi organizēta? Vai teikumi ir loģiski saistīti? - Vārdu krājums un teikumu struktūra: Vai students ir izmantojis dažādus piemērotus vārdu krājumus? Vai teikumi ir labi konstruēti?
Kompetences. - spēj izdot rīkojumus un izpildīt citu kuģa apkalpes locekļu rīkojumus; - spēj sniegt drošības paziņojumus un dot norādījumus apkalpei par darbībām, kas jāveic ārkārtas situācijā; - spēj lasīt un saprast ražotāju rokasgrāmatas par iekārtu ekspluatāciju un apkopi; - spēj sastādīt dokumentus un piemērot lietišķās komunikācijas principus angļu valodā.; - spēj veikt tehniskā menedžmenta pienākumus. - Metodes: klases, tekstu, ziņojumu, prezentāciju kopsavilkumi, patstāvīgais darbs, eksāmens. Kritēriji: - Uzdevuma izpilde: Vai students ir skaidri ievērojis norādījumus? Vai students ir sniedzis skaidru, precīzu un atbilstošu informācijas aprakstu? - Saskaņotība un saliedētība: vai rakstīšana ir labi organizēta? Vai teikumi ir loģiski saistīti? - Vārdu krājums un teikumu struktūra: Vai students ir izmantojis dažādus piemērotus vārdu krājumus? Vai teikumi ir labi konstruēti?
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji
Tekstu, ziņojumu, prezentāciju kopsavilkumi - 20%
Patstāvīgais darbs - 20%
Diskusijas - 10%
Eksāmeni - 50%
 
Priekšzināšanas Vispārējā angļu valoda (vidusskolas programma)
Studiju kursa plānojums
Daļa KP Stundas Pārbaudījumi
Lekcijas Prakt. d. Lab. Ieskaite Eksāmens Darbs
1 3.0 24.0 24.0 0.0 *
2 3.0 24.0 24.0 0.0 *
3 3.0 24.0 24.0 0.0 *
4 3.0 24.0 24.0 0.0 *

Pieteikties uz šo kursu

[Kursa apraksts PDF formātā]