DE0550 Mašīntulkošanas pamati

Kods DE0550
Nosaukums Mašīntulkošanas pamati
Statuss Obligātais/Ierobežotās izvēles; Brīvās izvēles
Līmenis un tips Pamatstudiju, Profesionālais
Tematiskā joma Valodas
Struktūrvienība Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Mācībspēks Anastasija Žiravecka, Oksana Ivanova
Kredītpunkti 3.0
Daļas 1
Anotācija Studenti iepazīstas ar pašu un grupas biedru sameklētiem, sagatavotiem un noformētiem informatīviem, aprakstošiem, vērtējošiem materiāliem par tēmu mašīntulkošana, kā arī ar šo materiālu stilistiskajām, semantiskajām u.c. īpatnībām. Kursā tiek rakstiski tulkoti speciālie teksti dažādām mērķa grupām (jauniešiem, studentiem, nespeciālistiem, interesentiem), rakstiski analizēta komunikatīvā situācija, analizētas labotas kļūdas mašīnas veiktos tulkojumos. Studenti prezentē savus sagatavotos materiālus, uzdod dažādas grūtību pakāpes jautājumus un atbild uz tiem, strādā pāros un grupā un vērtē savu un biedru sniegumu..
Studiju kursa saturs
Saturs Pilna un nepilna laika klātienes studijas Nepilna laika neklātienes studijas
Kontaktstundas Patstāvīgais darbs Kontaktstundas Patstāvīgais darbs
Ofisa datorprogrammas tulkotājiem 8 8 0 0
Mašīntulkošanas pamatjautājumi 8 8 0 0
Mašīntulkošanas programmas 10 10 0 0
Mašīntulkojumu pēcapstrāde 10 10 0 0
Pārbaudes darbi 4 4 0 0
Kopā: 40 40 0 0
Mērķis un uzdevumi, izteikti
kompetencēs un prasmēs
Studiju priekšmeta mērķi un uzdevumi: 1. Pamatprasmju apguve darbam ar mašīntulkošanas programmu, mašīnas tulkojumā pieļauto kļūdu identifikācija, analīze un labojums; 2. Prezentācijas, klausīšanās un diskusiju iemaņu un prasmju pilnveidošana, runājot par tēmu mašīntulkošana; 3. Mācīšanās un komunikācijas iemaņu pilnveidošana, gatavojoties nodarbībām un veicot tajās radošus uzdevumus; 4. Rakstiskās tulkošanas iemaņu un prasmju attīstīšana, tulkojot vidēji grūtas un grūtas pakāpes speciālās nozares tekstus no angļu valodas latviešu/krievu valodā un otrādi. 5. Ātri un precīzi izmantot datorprogrammas "Word", "Excel", "Power Point", "PROMT', „TRADOS”, elektroniskos leksikonus un vārdnīcas
Sasniedzamie studiju
rezultāti un to vērtēšana
Spēj mērķtiecīgi izmantot mašīntulkošanas programmu versijas speciālās nozares testu tulkošanā no angļu valodas latviešu/ krievu valodā un otrādi. - Kontroltulkojumi, speciālie uzdevumi, eksāmens.
Spēj lietot dažādas datorprogrammas un tulkošanas programmatūras, t.sk., MS Word, MS Excel, Google, Promt, vajadzīgā rezultāta sasniegšanā. - Kontroltulkojumi, speciālie uzdevumi, eksāmens.
Spēj izstrādāt tulkošanas stratēģiju un izprast specifiskās mašīntulkošanas problēmas. - Kontroltulkojumi, speciālie uzdevumi, eksāmens.
Spēj efektīvi un korekti pārbaudīt iztulkotās versijas un novērst radušās kļūdas un neprecizitātes. - Kontroltulkojumi, speciālie uzdevumi, eksāmens.
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji
Darbs nodarbībās - 10%
Speciāli uzdevumi - 20%
Kontroltulkojumi - 20%
Eksāmens - 50%
 
Priekšzināšanas Angļu valodas zināšanas B2 līmenī saskaņā ar Eiropas kopējām pamatnostādnēm valodu apguvē.
Studiju kursa plānojums
Daļa KP Stundas Pārbaudījumi Pārbaudījumi (brīvai izvēlei)
Lekcijas Prakt. d. Lab. Ieskaite Eksāmens Darbs Ieskaite Eksāmens Darbs
1 3.0 0.0 40.0 0.0 *

Pieteikties uz šo kursu

[Kursa apraksts PDF formātā]