DE0536 Specializācijas tekstu tulkošana (pirmā daļa)

Kods DE0536
Nosaukums Specializācijas tekstu tulkošana (pirmā daļa)
Statuss Obligātais/Ierobežotās izvēles
Līmenis un tips Pamatstudiju, Profesionālais
Tematiskā joma Valodas
Struktūrvienība Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte
Mācībspēks Marina Platonova, Jūlija Svitaja, Jūlija Kučerova, Irina Liokumoviča, Antra Roskoša, Diāna Rūpniece, Oksana Ivanova, Ņina Karagodina, Larisa Iļinska, Edvards Gabarajevs, Inese Kočote
Kredītpunkti 6.0
Daļas 2
Anotācija Studenti lasa un analizē avota tekstu, īpašu uzmanību veltot tādām translatoloģijas kategorijām kā tematika (avota teksta izdošanas vieta, gads, izdevējs, teksta ārējā forma, valodas pāru specifika; teksta uzbūve, iedalījums, statuss); semantika (vārda nozīme, sinonīmija, polisēmija, idiomātika, valodisko zīmju funkcijas, konotācijas, asociācijas); leksika (terminoloģija); pragmātika (tulkotā teksta funkcija, mērķis, tulkošanas uzdevums, tulkojuma saņēmējs, kultūras atšķirības) un stilistika ( teksta stils, stila analīze, sintakse, funkcionālais stils, valodas plūstamība u.c.). Studenti mācās noteikt teksta veidu, identificēt tulkošanas problēmas un risināt tās, izstrādāt tulkošanas stratēģiju un izvēlēties tulkošanas metodi. Studenti strādā ar vārdnīcām, leksikoniem u.c. uzziņas literatūru, tulko tekstu, pārbauda un kritizē tulkojumu, vajadzības gadījumā izmaina to..
Studiju kursa saturs
Saturs Pilna un nepilna laika klātienes studijas Nepilna laika neklātienes studijas
Kontaktstundas Patstāvīgais darbs Kontaktstundas Patstāvīgais darbs
Iepazīšanās. Vajadzību analīze: kursa mērķi un uzdevumi, to apspriešana un saskaņošana ar individuālajam mērķiem 2 2 0 0
Darbs ar periodiskiem uzdevumiem angļu valodā: informāciju meklēšana, tekstu atlase un strukturēšana 4 4 0 0
Kultūras atšķirības ievērošana tulkošanā. 6 6 0 0
Tulkošanas problēmu atpazīšana un to risināšana. 4 4 0 0
Ekvivalence. Neekvivalenta leksika. 4 4 0 0
Pragmātika: tulkotā teksta funkcija, mērķis, tulkošanas uzdevums, tulkojuma pasūtītājs un saņēmējs. 8 8 0 0
Funkcionālie stili un tulkošana. 4 4 0 0
Specializācijas tekstu stila īpatnības. 6 6 0 0
Leksiskie un stilistiskie izteiksmes līdzekļi specializācijas tekstos. 8 8 0 0
Tulkotāja kompetences. 2 2 0 0
Specializācijas teksta lasīšana, analīze un tulkošana 24 24 0 0
Pārbaudes darbi 8 8 0 0
Kopā: 80 80 0 0
Mērķis un uzdevumi, izteikti
kompetencēs un prasmēs
Studiju priekšmeta uzdevumi: 1) Attīstīt rakstiskās tulkošanas iemaņas un prasmes, tulkojot grūtas un vidēji grūtas pakāpes informatīvus, vēstījošus, aprakstošus, vērtējošus u.c. tekstus no angļu valodas latviešu/krievu valodā un otrādi dažādām mērķa grupām; 2) Analizēt avota tekstu: tā veidu, ka arī tas stilistiskās, semantiskās un tekstuālās īpatnības; 3) Identificēt un risināt tulkošanas problēmas; 4) Apgūt specialitātes terminoloģiju angļu un latviešu/krievu valodā; 5) Nostiprināt terminoloģijas tulkošanas un pareizas lietošanas prasmes un iemaņas; 6) Uzlabot izteiksmes precizitāti (rakstisko izteiksmi, gramatikas precizitāti u.c.); 7) Strādāt ar paralēltekstiem.
Sasniedzamie studiju
rezultāti un to vērtēšana
Spēj analītiski lasīt un kompetenti iztulkot dažādas grūtības pakāpes informatīvus, vēstījošus, aprakstošus, vērtējošus u.c. specializācijas tekstus no angļu valodas latviešu/krievu valodā un otrādi dažādām mērķa grupām. - Kontroltulkojumi, eksāmens
Spēj identificēt tulkojamo tekstu tulkošanas problēmas un atrisināt tās, pamatojoties uz iepriekš apgūto teorētisko zināšanu bāzi, t.i., izstrādāto stratēģiju un izvēlēto metodi. - Patstāvīgā tulkošana, kursa darbs, eksāmens.
Spēj atpazīt, klasificēt un apkopot avota valodas teksta stilistiskās, semantiskās un tekstuālās īpatnības. - Kontroltulkojumi, kursa darbs, eksāmens.
Spēj mērķtiecīgi lietot dažādu nozaru specializācijas tekstu terminoloģiju. - Kontroltulkojumi,kursa darbs, eksāmens.
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji
Darbs nodarbībās - 5%
Patstāvīgā tulkošana - 15%
Kontroltulkojumi - 20%
Kursa darbs: 30 lpp. tulkojums, 10 lpp. teorijas - 30%
Eksāmens - 30%
 
Priekšzināšanas Angļu valodas zināšanas B2 līmenī saskaņā ar Eiropas kopējām pamatnostādnēm valodu apguvē.
Studiju kursa plānojums
Daļa KP Stundas Pārbaudījumi
Lekcijas Prakt. d. Lab. Ieskaite Eksāmens Darbs
1 3.0 0.0 40.0 0.0 *
2 3.0 0.0 40.0 0.0 *

Pieteikties uz šo kursu

[Kursa apraksts PDF formātā]