Kods | DE0510 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nosaukums | Jurisprudences tekstu tulkošana | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Statuss | Obligātais/Ierobežotās izvēles; Brīvās izvēles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Līmenis un tips | Pamatstudiju, Profesionālais | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tematiskā joma | Valodas | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Struktūrvienība | Datorzinātnes, informācijas tehnoloģijas un enerģētikas fakultāte | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mācībspēks | Larisa Iļinska, Nataļja Muračova, Ņina Karagodina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kredītpunkti | 3.0 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Daļas | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Anotācija |
Studenti iepazīstas ar juridisko terminoloģiju, aktivizē un nostiprina tās lietošanu. Praktiskajās nodarbībās studenti definē un izskaidro terminus, strādā ar dažādiem leksikas apguves vingrinājumiem, analizē autentiskus tematiskus tekstus no avīzēm, žurnāliem, grāmatām, kā arī juridiskus dokumentus angļu un latviešu/krievu valodās. Studenti tiek iepazīstināti ar lingvistiskiem un nelingvistiskiem terminoloģijas avotiem, kā arī ar terminu datu bāzes veidošanas principiem. Studenti individuāli veido juridisko terminu datu bāzi par kursa programmas tematiem.. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa saturs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mērķis un uzdevumi, izteikti kompetencēs un prasmēs |
Studiju priekšmeta mērķis: Veidot, izkopt un attīstīt jurisprudences tekstu tulkošanas iemaņas un prasmes. Mācību priekšmeta uzdevumi: 1) apgūt juridiskos terminus, prast izskaidrot tos; 2) attīstīt juridiskās terminoloģijas tulkošanas un pareizas lietošanas prasmes un iemaņas, tulkojot vidēji grūtas un grūtas pakāpes jurisprudences tekstus no angļu valodas latviešu/krievu valodā un otrādi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sasniedzamie studiju rezultāti un to vērtēšana |
Spēj identificēt un saprast juridiskos terminus.
- Kontroltulkojumi, praktiskie darbi, eksāmens. Spēj padziļināt juridiskās terminoloģijas tulkošanas un lietošanas prasmes. - Kontroltulkojumi, praktiskie darbi, eksāmens. Spēj lasīt, analizēt un veidot kopsavilkumu autentiskiem tematiskiem tekstiem jurisprudencē. - Kontroltulkojumi, praktiskie darbi, eksāmens. Spēj tulkot vidēji grūtas un grūtas pakāpes jurisprudences tekstus no angļu valodas latviešu/krievu valodā un otrādi. - Kontroltulkojumi, praktiskie darbi, eksāmens. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju rezultātu vērtēšanas kritēriji |
Darbs nodarbībās - 10%
Praktiskie darbi - 20% Kontroltulkojumi - 20% Eksāmens - 50% |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Priekšzināšanas | Angļu valodas zināšanas B2 līmenī saskaņā ar Eiropas kopējām pamatnostādnēm valodu apguvē. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Studiju kursa plānojums |
|